Soyons clairs! Pour la très grande majorité d’entre nous, rédiger notre CV- ou tout simplement le remettre à jour- est une épreuve...alors qu’il ne s’agit de le faire que dans notre Langue maternelle.
Raison pour laquelle le passage au format anglo-saxon avec ses spécificités, ses codes et ses normes sectorielles suscitent pour bon nombre de personnes au mieux de l’anxiété, mais au pire un hors sujet du fait de nombreux contre-sens (Etc.).
La principale difficulté? L'attente culturelle que nous nous faisons du CV! Généralement ancrée depuis l’Adolescence, il faut dans un premier temps la désapprendre pour ensuite mieux s’approprier les méthodes permettant de construire un CV anglais efficace.
Régulièrement sollicité par les entreprises cliente de LearnEnglish sur la rédaction, la formalisation et l’analyse de CV anglais; il me tient à coeur de consacrer cet article de blog au partage de mes observations et des retours d’expériences de toute notre Equipe afin de vous permettre d’obtenir de meilleurs résultats. Si cela se révélait insuffisant, n'hésitez pas à poster un message sur notre page LinkedIn pour qu’un Coach LearnEnglish puisse vous apporter son aide en direct.
Faire votre CV en Anglais: 4 articles de blog pour vous permettre de vous démarquer!
Avant de vous lancer dans la mise en forme de votre CV, sachez que les articles de ce blog sont classés par rubriques:
- Le reste de ce post est consacré à la structure du CV, aux différences culturelles et aux technologies qui vous aideront à valider votre CV avant de l'envoyer au(x) Recruteur(s).
- Besoin d'aide pour rédiger votre profil personnel ?
- Besoin d'aide pour rédiger votre section carrière ?
- Besoin d'aide pour vos études? (bientôt disponible)
- Besoin d'aide pour formaliser vos coordonnées (C2A) et vos passe-temps/intérêts? (bientôt disponible)
Faire votre CV en Anglais: Structure et texte
En règle générale, un bon CV en anglais doit comporter deux pages, contrairement à un CV français ne faisant qu’une seule page. En effet, si votre CV ne fait qu'une page, vous serez “jugé(e)” comme “pas crédible”. A contrario, si votre CV fait plus de 3 pages, on vous reprochera de manquer “d’esprit de synthèse”.
Un CV en anglais contient généralement deux fois plus de contenu que son “homologue” français, réparti autour des sections suivantes :
- Coordonnées
- Profil personnel
- Compétences de base
- Historique de l'emploi
- Éducation / Qualifications
- Intérêts
- Coordonnées
- Profil personnel
- Compétences de base
- Éducation / Qualifications
- Historique de l'emploi
- Intérêts
Faire votre CV en Anglais: Les techniques à connaître
- Adzuna: C'est l'un des meilleurs sites pour vérifier un CV. Il vous donnera rapidement une analyse de votre CV (orthographe, parcours professionnel complet, utilisation du vocabulaire, volume du contenu, Etc.). Pour moi, la meilleure partie est la section "parcours de carrière" qui permet de faire matcher votre CV avec les carrières de votre choix. C'est là que vous verrez si votre CV correspond bien au secteur professionnel auquel vous souhaitez postuler.
- Tagcrowd: C'est un moyen simple et rapide d’identifier les mots les plus utilisés dans votre CV afin de les faire correspondre au champ lexical de l’emploi/ poste que vous ciblez.
- Resumeworded: A 49 USD/ mois, ce service est plutôt bon car il vous offre une aide en ligne “étape par étape” vous permettant d’améliorer certaines parties de votre CV. J'aime particulièrement les modèles de CV que vous pourrez y télécharger car ils sont conçus pour être compatibles avec tous les ATS du marché.
Pour conclure, je vous conseille de privilégier la technologie via la puissance des mots clé au lieu de perdre votre temps sur des visuels qui ne seront pas appréciés à leur juste valeur...sauf si vous candidatez à un poste de Graphiste bien sûr!
Faire votre CV en Anglais: : les pièges pour les francophones
Place à la construction du contenu de votre CV! Si vous êtes français, vous devez impérativement garder à l’esprit que les protocoles anglo-saxons sont radicalement différents de ceux avec lesquels vous êtes familiarisés. En effet, alors qu’un CV français sera très synthétisé, son homologue anglais reposera quant à lui sur des phrases courtes (bullet point) qui devront contenir les mots clé importants.
Par exemple :
- Managed employees in the sales department (Géré les employés du service des ventes)
- Participated in strategic meetings (Participé à des réunions stratégiques)
Bien que bon nombre de Professeur ou de RRH vous diront de faire ainsi, force est de constater que peu d’entre eux en font de même! C’est pourquoi, je vous suggère de créer une liste de verbes que vous associerez à l'emploi auquel vous souhaitez postuler voire d’utiliser ceux figurant dans l’offre. Ensuite, vous devrez trouver des synonymes de ces verbes afin de pouvoir focaliser votre CV dessus sans faire l’erreur de vous répéter.
Example verbe-cloud
Aidé - Éduqué -Enseigné - Expliqué - Assisté - Boosté - Entraîné - Corrigé - Activé - Encouragé - Amélioré - Enrichi - Évalué - Guidé - Illustré - Amélioré - Chargé de cours - Encadré - Motivé - Organisé - Présenté - Programmé - Supervisé - Formé - Tutoré
Ensuite, traduisez tous ces verbes au passé et le tour est joué! Félicitations, vous venez de créer un nuage de mots en Anglais qui correspondra efficacement à l'emploi auquel vous postulez.
Par exemple, si vous êtes Enseignant et que vous souhaitez candidater à notre Ecole, je vous suggère (fortement) de structurer votre “Verb-Cloud” de cette façon:
Faire votre CV en Anglais: Besoin d’encore un peu d’aide?
Vous devriez maintenant avoir une meilleure idée des défis qui vous attendent!
Si vous avez encore besoin d’un peu d’aide, je vous donne rendez-vous sur notre prochain blog Profil personnel et compétences essentielles.
N'hésitez pas à nous rejoindre sur LinkedIn si vous avez des questions sur la rédaction de CV en Anglais, nous y répondrons en ligne.